Il doppiaggio è in grado di trasformare il trailer della scadentissima parodia di un blockbuster americano in un’aberrazione che è impossibile guardare senza un brivido di disagio.
Meet the Spartans è diventato «3ciento – Chi l’ha duro… la vince!», e come sempre le battute più stupide e decontestualizzate sono invenzioni degli aitanti dialoghisti italiani. Un paio di esempi:
“this seems like… less”: questi sono 3… polli!
“that’s what I meant to say“: oggi il coso lì gli si indurirà, ma che sto dicendo!
Tags: 300, 3ciento, doppiaggio
Maggio 12, 2008 a 7:30 am
Tradizionalmente la comicita’ italiana si basa sulla meridionalita’ : non ho visto 3ciento ma suppongo che ci sara’ Leonida trasformato in uno scaltro napoletano mentre Serse parlera’ in siciliano o in calabrese.
Maggio 12, 2008 a 8:32 am
Il titolo italiano sembra ammiccare anche al recente successo della Lega. Più che meridionale, lo humor è gay.